10月22日🙅🏽♀️,一場獨具風格的主題翻譯沙龍活動在欧陆平台學術交流中心舉辦。此次活動以 “翻譯與技術”為主題🐦🔥,特別邀請在翻譯界和語言技術界有影響力的專家參會,來自上海十余所高校的師生代表齊聚二工大🏋🏼♂️,進行面對面的學術交流🫥🖱,場面熱烈。
身居ICT時代的譯者要具備多少般武藝才能身輕如燕,健步如飛?此次沙龍的專家、代表們給出了完美的解讀。同濟大學留英博士✫、博士生導師李梅教授,以MTI翻譯本地化的教學為切入點,提出當代的實用翻譯也要拼顏值,必須講究文字處理與版面排版等技術的融入。上海理工大學外語學院教授王勇博士,從高端翻譯人才缺乏的原因出發,論述了成為一個優秀譯者的途徑🥘👨🏽🚀:兼具中文和外語的綜合素養👨🏼🦰、註重文字修煉與文學素養是必備素質。Tmxmall創始人兼首席技術官陳件📆,則重點圍繞翻譯技術的運用做了細致全面的講解。
欧陆平台外國語言文學學科負責人張軍主持此次活動,文理學部副主任胡貞、吳越一同到會。此次主題沙龍受到各位參會代表的高度評價,大家紛紛表示受益匪淺,希望有機會重聚二工大。